No exact translation found for الوضع السياسي العالمي

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic الوضع السياسي العالمي

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • COHÉRENCE DES POLITIQUES À L'ÉCHELLE MONDIALE: LE MULTILATÉRALISME À LA CROISÉE DES CHEMINS 16
    ثانياً - الاتساق في وضع السياسات العالمية: تعددية الأطراف عند مفترق طرق 15
  • COHÉRENCE DES POLITIQUES À L'ÉCHELLE MONDIALE: LE MULTILATÉRALISME À LA CROISÉE DES CHEMINS
    ثانياً - الاتساق في وضع السياسات العالمية: تعددية الأطراف عند مفترق طرق
  • Dans les villages reculés comme dans les grandes instances internationales, leur action est un facteur de changement et de progrès.
    وأعمالهن من مجال القرية المحلية إلى مجال وضع السياسات العالمية تشكل قوة دافعة بالنسبة للتغيير والتحويل.
  • Pour pouvoir élaborer une politique économique mondiale, une plus grande cohérence multidimensionnelle était nécessaire.
    ويتطلب وضع سياسات اقتصادية عالمية تماسكاً أكبر متعدد الأبعاد.
  • Dans ce contexte, l'OIM a entrepris un travail de recherche à l'intention des décideurs politiques, afin qu'ils puissent définir des politiques globales de gestion des rapatriements de fonds.
    والمنظمة الدولية للهجرة قد اضطلعت بعمل بحثي يستهدف صانعي القرارات السياسية، وذلك لتمكينهم من وضع سياسات عالمية لإدارة عمليات إخراج الأموال.
  • Les activités du programme, qui sont axées sur l'élaboration de politiques de portée mondiale, ont pour objet de favoriser une synergie entre les politiques adoptées au niveau international et les mesures et politiques régionales et nationales.
    وفي حين أن البرنامج يركز على وضع السياسات العالمية، فإن الأنشطة التي يتضمنها تستهدف تعزيز التعاضد بين السياسات العالمية من ناحية والسياسات والإجراءات الإقليمية والوطنية من ناحية أخرى.
  • Un représentant d'organisation non gouvernementale a estimé qu'il fallait élaborer des principes harmonisés à l'échelon mondial relatifs à la pêche au requin, qui comporteraient une interdiction de la pêche destinée au prélèvement d'ailerons.
    وأعرب ممثل إحدى المنظمات غير الحكومية عن وجهة نظره بشأن ضرورة وضع سياسة عالمية منسّقة لمصائد أسماك القرش، تتضمن حظر إزالة زعانفه.
  • Son adoption serait également une preuve de l'appui aux principes de solidarité et de tolérance, et de l'intérêt qu'ont tous les groupes de population, sur tous les continents, à mettre en place une politique mondiale de justice sociale.
    وسيشكل اعتماده كذلك إظهارا لدعم مبادئ التضامن والتسامح ومصالح جميع الفئات السكانية في كل القارات لدى وضع سياسة عالمية للعدالة الاجتماعية.
  • Renforcer la cohérence à tous les niveaux pour inscrire un développement économique durable et la réduction de la pauvreté dans la politique internationale, y compris la contribution des approches régionales.
    تعزيز الاتساق على جميع الأصعدة من أجل التنمية الاقتصادية المستدامة والتقليل من الفقر في وضع السياسات العالمية، بما في ذلك مساهمة النهوج الإقليمية.
  • Il faut établir un cadre de politique macroéconomique mondiale adéquat qui serve les objectifs mondiaux sans pour autant contrarier les efforts que déploient les pays les moins avancés pour restructurer et diversifier leurs économies.
    وتدعو الحاجة إلى وضع سياسة عالمية مناسبة في مجال الاقتصاد الكلي تخدم الأهداف العالمية ولا تحبط جهود أقل البلدان نمواً لإعادة تشكيل اقتصاداتها وتنويعها(11).